لا توجد نتائج مطابقة لـ تنظيم المجتمع

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي تنظيم المجتمع

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Zivilgesellschaft, Bürgerarbeit, Ehrenamt – Bezeichnungen für das freiwillige Engagement gibt es viele. Der Wissenschaftler Helmut Anheier, Soziologieprofessor an der Universität Heidelberg, definiert Zivilgesellschaft als „die Kapazität der Gesellschaft zur Selbstorganisation – unabhängig vom Staat, aber nicht notwendigerweise in Opposition zu ihm“.
    كما توجد مسميات متعددة للعمل الاجتماعي التطوعي: المجتمع المدني أو العمل من أجل المواطنين أو العمل الشرفي. يُعرفّ عالم وأستاذ علم الاجتماع في جامعة هايدلبيرج هيلموت أنهاير المجتمع المدني بأنه "قدرة المجتمع على تنظيم نفسه بنفسه بصورة مستقلة عن الدولة ولكن ليس بالضرورة في شكل معارض لها".
  • Nicht nur, weil es auch dort Extremismus und Terrorismus gibt - vielmehr ist der Dialog zwischen den politischen Wortführern, der öffentlichen Meinung und den Organisationen, denen Extremismus und Terrorismus vorgeworfen wird, keineswegs abgebrochen. Das Beispiel Nordirlands spricht hier für sich.
    بل كذلك من خلال حقيقة أنّ الحوار لم ينقطع بين الفكر السياسي وغير السياسي المستقرّ في المجتمع، وبين التنظيمات القريبة أو المتّهمة بأنّها قريبة من تنظيمات المتطرّفين والإرهابيين، وليس مثال إيرلندا الشمالية مجهولا على هذا الصعيد.
  • Die Bereitwilligkeit, mit der sich die Öffentlichkeit und zivilgesellschaftliche Gruppen in allen Teilen der Welt die Schutzverantwortung zu eigen gemacht haben, bestätigt dies.
    ومما يؤكد ذلك، الشغف الذي استقبل به الجمهور وتنظيمات المجتمع المدني في شتى أنحاء العالم فكرة المسؤولية عن الحماية.
  • Im Laufe der Zeit hat sich der Schwerpunkt der Tätigkeit der Vereinten Nationen zunehmend ins Feld verlagert, und ein wachsendes Aufgebot an Personal für Menschenrechte, humanitäre Angelegenheiten, Entwicklung, Politik, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung arbeitet mit Ortskräften, regionalen und subregionalen Partnern sowie zivilgesellschaftlichen Gruppen in instabilen oder vom Krieg erschütterten Ländern zusammen.
    وعلى مر الزمن، أضحت الهيئة العالمية أكثر فأكثر منظمة تطغى عليها الصبغة الميدانية، وتتزايد فئات أفرادها من العاملين في مجالات حقوق الإنسان والعمل الإنساني والتنمية والسياسة وحفظ السلام وبناء السلام مع موظفين محليين ومع شركاء إقليميين ومن المناطق دون الإقليمية ومع تنظيمات المجتمع المدني في البلدان الهشة الأوضاع أو الممزقة بالحروب.
  • Sie umfassen sowohl einheimische als auch transnationale Gruppen der Zivilgesellschaft, auch wenn den einheimischen Gruppen eher zu wenig Aufmerksamkeit seitens der globalen Entscheidungsträger zuteil wird.
    وتشمل كلا من تنظيمات المجتمع المدني المحلية وعبر الوطنية، وإن كانت هذه الأخيرة لا تحظى في الغالب إلا باهتمام ضئيل جدا من لدن صانعي القرارات على الصعيد العالمي.
  • bittet die Mitgliedstaaten, im Jahr 2011 den zwanzigsten Jahrestag der Schlieȣung des Atomwaffentestgeländes Semipalatinsk zu begehen, indem sie Veranstaltungen und Feierlichkeiten durchführen, um die internationale Gemeinschaft über die schädlichen Auswirkungen von Nuklearversuchen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu informieren;
    تدعو الدول الأعضاء إلى الاحتفال، في عام 2011، بالذكرى السنوية العشرين لإغلاق موقع إجراء التجارب النووية في سيميبالاتينسك، عن طريق تنظيم المناسبات والاحتفالات لتزويد المجتمع الدولي بمعلومات عما يترتب على إجراء التجارب النووية من عواقب وخيمة على صحة البشر وعلى البيئة؛
  • nimmt davon Kenntnis, dass großes Gewicht darauf gelegt wird, Mechanismen zu schaffen, die die örtliche Bewältigung humanitärer Notsituationen im Wege der Organisation und partizipatorischen Einbeziehung der betroffenen Gemeinwesen und der Förderung ihrer Selbsthilfekräfte sowie der Schulung der Angehörigen örtlicher Freiwilligenkorps erleichtern;
    تلاحظ التشديد على وضع آليات لتيسير الإدارة المحلية لحالات الطوارئ الإنسانية، من خلال تنظيم المجتمعات المحلية المتضررة وإشراكها وتمكينها وتدريب أعضاء أفرقة المتطوعين المحليين؛
  • 15) bedarfsgerechte, partizipatorische und rechenschaftspflichtige Systeme für Bildungsaufsicht und Bildungsmanagement auf Schul-, Gemeinwesen- und nationaler Ebene schaffen;
    وضع نظم لإدارة التعليم وتنظيمه، على الصُّــعُـد المدرسية والمجتمعية والوطنية، تتسم بسرعة الاستجابة وتقوم على أساس المشاركة وتخضع للمساءلة.
  • Die Vereinten Nationen arbeiten auch weiterhin eng mit den Regierungen, mit Oppositionsparteien und der Zivilgesellschaft zusammen, um die soziale und politische Stabilität wahren zu helfen.
    وتواصل الأمم المتحدة العمل عن كثب مع الحكومات وأحزاب المعارضة وتنظيمات المجتمع المدني على تقديم المساعدة في صون الاستقرار الاجتماعي والسياسي.
  • Bei diesen Programmen stehen Partnerschaften mit den Regierungen, den Kommunen und der Zivilgesellschaft im Vordergrund, um sicherzustellen, dass die lokalen Investitionen den lokalen Bedürfnissen entsprechen und auf effiziente Weise verwaltet werden.
    وتركز هذه البرامج على إقامة الشراكات مع الحكومات والسلطات المحلية وتنظيمات المجتمع المدني لضمان توافق الاستثمارات المحلية مع الاحتياجات المحلية، ولضمان إدارتها بكفاءة.